“Un racimo de platanos”
A racism of bananas = Un racimo de platanos. I almost always get the meaning of these Cubanisms, but this one escapes me - A racism of bananas. Hmmm... Cuban subtlety at its best or I'm just out on this one? Please someone explain.
One of my favorite sites is Jose Reyes' Cubanology. In addition to the great bi-weekly editorials, and the baseball pages, etc, etc, are the pages dedicated to Dicharachos Cubanos, it is a treasure, and to me, reading through them fits right in with the spirit of Thanksgiving.
I wish it there was a book, check it out, here.