support babalú

Your donations help fund
our continued operation

do you babalú?

what they’re saying






recommended reading

babalú features

recent comments

  • asombra: Practically all “Latin” America is a mess; it’s just that some parts of it are messier than others.

  • asombra: Shame? Dems don’t know shame from shinola. Ask Sandra Fluke.

  • Gallardo: “…is bad news for an island trying to improve its economy” Sure, till this day there is no market economy...

  • Griffin: In addition to the high suicide rate and low birthrate, Cuba also has the highest abortion rate in the Western hemisphere. Add...

  • asombra: Cubans on the island procreate just fine. They just abort the consequences in record numbers. I will never forget, a few years...

search babalu

babalú archives

frequent topics

elsewhere on the net


Paraiso o Infierno has finally activated the pre-order feature for the movie “Paraiso” by renowned Cuban-American director Leon Ichaso – who also directed and produced the movie “Azucar Amarga.” The movie will be released to the public on May 15, 2012.

The public has had to wait a very long time for the sale of this movie. My reasoning for this unnecessary delay is the enormous pressure that some groups have placed on Ichaso to not sell this movie because of the potential rift that it might generate between Cuban-Americans from the Historic Exile and the Cubans/Cuban-Americans from 1980-to the present. The fallacy with this argument is that no movie can stop the damage already perpetrated on its citizens by a godless Marxist regime.

Following are just some examples that vividly illustrate the vast differences between these two groups. They will validate why the majority of Cubans in the second category support political postures that contradict those held by Cuban-Americans from the Historic Exile – like those for the maintenance of the U.S. embargo and the ban on travel to Cuba, except for extreme humanitarian situations.

“De donde sacaron a Cubanos como estos. En Cuba, yo no ví a Cubanos como estos. Son practicamente obsoletos.” “Where did you get Cubans like those around us? I never saw Cubans like the ones around us. They are practically obsolete.” (Comments made at a get-together in El Versailles Restaurant in Miami, Fla.)

“Resolver. Tú sabes que eso es un oficio allí.” “To get by. You know that this is a profession in Cuba.”

“En este pais no están preparados para gente como nosotros. Ni nosotros estamos preparados para gente como ellos.” “In this country [USA], they are not prepared to deal with people like us. Similarly, we are not equipped to deal with people like them.” [More than any other saying, this one symbolizes the rift between the two groups of Cubans/Cuban-Americans.]

“Yo puedo hacer lo que tú quieras.” ‘I can become whatever you want me to become.” [Symbolizes the mindset that the Cuban authorities have developed and rewarded. They have no use for core values. The Cuban authorities prefer individuals who can be molded to do anything that the Cuban Government desires.]
In conclusion, I have pre-ordered my copy of Paraiso. When I get it, I plan to host multiple get-together’s (tertulias] to broach the allegedly controversial subject of the unbridgeable differences between the two generations of Cubans/Cuban-Americans in the United States.

To place your order with, click at

To view the movie’s trailer, click at

2 comments to Paraiso o Infierno