Grandma’s Cubanisms II

Here are two more great Cubanisms from Grandma:

Cubanism: Le zumba el mango!

Literal translaton: It lobs the mango!

Meaning: “That’s incredible!” or “I can’t believe it!”

Usage: There’s people that still defend Fidel Castro. Le zumba el mango!

Cubanism: Le puso la tapa al pomo.

Literal translation: He put the cap on the bottle.

Meaning: He did something very very well.

Usage: When Reagan ended the Cold War, le puso la tapa al pomo.

3 thoughts on “Grandma’s Cubanisms II”

  1. Val: ? Excelente ! You get an A+ in grammar. You used both of those Cubanisms in a perfect sentence! Reminds me of when I was in school and we had vocabulary that we had to use in a sentence. Thanks for posting these Cubanisms and also for your wonderful post on remembering President Regan in “Guayaberas Blancas”. It was one of the most touching things I have read recently.

    Mercedes

  2. Look who’s one!

    A big “Happy Blogiversary” to Babalu Blog, which has done a great deal to bring the plight of Cuba into my consciousness. In honor of Val and his achievement, let me try to use a Cubanism. Not being a…

Comments are closed.